19 декабря в оф/онлайн лектории Порядка слов состоятся большие Целановские чтения. Начало в 16:00.
В этом году исполнилось сто лет со дня рождения Пауля Целана, поэта послевоенной Европы, оказавшего огромное влияние на мировую поэзию. В симпозиуме, посвящённом его памяти, примут участие поэты, переводчики, философы и исследователи, которые будут говорить о своих встречах с текстами Целана в формате докладов / свободных размышлений / философских медитаций etc.
Модератор — Анна Глазова. Участвуют: Евгения Суслова, Александр Скидан, Игорь Булатовский, Алеша Прокопьев, Артемий Магун, Анна Ямпольская, Михаил Коноваленко, Анна Глазова, Ирина Казакова, Влад Гагин, Елена Костылева, Галина Рымбу, Иван Соколов и Михаил Гронас.
Событие пройдет одновременно в zoom и со слушателями в зале на Фонтанке, 15. Также мы будем вести онлайн-трансляцию на главной странице youtube-канала Порядка слов. Участие бесплатное / необходима регистрация / количество мест ограничено.
Авторы и темы выступлений:
Евгения Суслова: Сигнатура близости у Целана
Александр Скидан: О непонимании
Игорь Булатовский (в диалоге с Александром Скиданом) представит книгу Даниэль Коэн-Левинас «Как стих становится евреем: Целан и Деррида» в пер. В. Лапицкого, и прокомментирует триптих «Три тени Пауля Целана», опубликованный на Грёзе
Алёша Прокопьев: Тема камня в поэзии Целана
Артемий Магун: Genicht, или Стопотворение
Анна Ямпольская: Поэзия и структура субъективности: Левинас о Целане
Михаил Коноваленко: Природа и еврей — две совершенно разные вещи: «Разговор в горах», мойшенничанье и метабазис
Анна Глазова: О радиоэссе Целана о Мандельштаме
Ирина Казакова: Опыт совпадения и опыта совладания в чтении Целана
Влад Гагин: Практикуя Целана: механизмы психики, становления, призраки истории
Елена Костылева: Вторая ночь с Целаном
Галина Рымбу: Невозможное свидетельство: до-/ пост-историческая катастрофа и целановский след в книге Яниса Синайко «Из глубины поражения вида»
Иван Соколов: Целан 100: переключая столетия
О докладчиках:
Игорь Булатовский — поэт, переводчик, издатель
Влад Гагин — родился в Уфе, живет в Санкт-Петербурге, закончил филфак СПбГУ. Стихотворения публиковались в журналах «Новое литературное обозрение», «Греза», «Цирк „Олимп“», «Флаги», «Артикуляция», «Сноб», «НЕЗНАНИЕ» и др. Один из редакторов проекта Stenograme. Входил в шорт-лист премии Аркадия Драгомощенко в 2019 году. Участник семинара «Красное знание». В 2020 году в издательстве книжного магазина «Порядок слов» вышла книга «Словно ангажированность во тьме»
Анна Глазова — поэтесса, переводчица, защитила диссертацию о поэзии Целана и Мандельштама
Ирина Казакова — феноменолог, клинический психолог, кандидат психологических наук, частнопрактикующий психотерапевт, переводчик с немецкого языка в области феноменологии и дазайн-анализа. В настоящее время — postgraduate student (HoPP, Universität Wien)
Михаил Коноваленко — студент-филолог (Аугсбург), ведущий ридинг-группы по Целану в Антиуниверситете
Елена Костылева — поэт, философ, психоаналитик. Автор трех книг стихов, вышедших в издательстве «Colonna Publications»: «Легко досталось» (Colonna Publications, 1999), «Лидия» (Colonna Publications, 2009) и «День» (Порядок слов, 2019). Тексты печатались в литературных журналах «Вавилон», «Митин журнал», «n+1», «Modern Poetry in Translation». Сокураторка премии Аркадия Драгомощенко. Живет в Санкт-Петербурге
Артемий Магун — профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге, директор Центра практической философии «Стасис», автор среди прочего книги «Искус небытия. Негативность в эстетике»
Алёша Прокопьев — поэт и переводчик поэзии с немецкого, шведского, английского, итальянского, чувашского языков. Перевёл две книги стихов Целана, «Мак и память» и «От порога к порогу». Живёт и работает в Москве
Галина Рымбу — поэтесса, переводчица, критикесса, редакторка онлайн-журнала «Ф-письмо» и медиа о современной поэзии «ГРЁЗА». Учредительница и кураторка Премии Аркадия Драгомощенко. Авторка ряда поэтических книг, вышедших в США, Нидерландах, Украине, Швеции, Латвии и России
Александр Скидан — поэт, прозаик, переводчик, критик, редактор отдела «Практика» в журнале «Новое литературное обозрение» и книжной серии «Новая поэзия», участник рабочей группы «Что делать?». Автор книг «Сумма поэтики», Membra disjecta, «Путеводитель по N», «Сыр букв мел. Об Аркадии Драгомощенко», «Контаминации» и др.
Иван Соколов — поэт, переводчик, филолог, критик. Автор четырёх книг стихов. Переводил на русский дневники Дж. М. Хопкинса, Oranges Фрэнка О’Хары (шорт-лист премии Норы Галь), стихи Теда Хьюза, поэтов «языковой школы», в настоящее время работает над переводом книг Tender Buttons Гертруды Стайн и The Tennis Court Oath Джона Эшбери. Стихи переведены на английский, немецкий, испанский, греческий и др. языки. Финалист премии Аркадия Драгомощенко (2016)
Евгения Суслова — поэт, художница, исследовательница языка и медиа. Закончила Школу Родченко (мастерскую «Интерактивные, коммуникационные и смешанные медиа»); кандидат филологических наук с диссертацией «Рефлексивность в языке новейшей русской поэзии: субъективация и тавтологизация». Автор поэтических книг «Свод масштаба» (2013) и «Животное» (2016). Участница ряда коллективных выставок. Публиковалась в журналах НЛО, Транслит, TextOnly и др. Соучредительница издательства-лаборатории «Красная ласточка», основательница «Института картографии и схематизации микроопыта»; карамзинский стипендиат 2016 (проект «Знание на экране: интерфейсы и визуализация в цифровых гуманитарных проектах»)
Анна Ямпольская — феноменолог, доктор философских наук, ведущий научный сотрудник Центра фундаментальной социологии НИУ ВШЭ. Автор книг «Эмманюэль Левинас: философия и биография (2011)», «Феноменология в Германии и Франции: проблема метода» (2013) и «Искусство феноменологии» (2018). Переводила на русский язык работы Жака Деррида, Эмманюэля Левинаса, Мишеля Анри, Марка Ришира
КАК ТЕПЕРЬ УСТРОЕН ЛЕКТОРИЙ ПОРЯДКА СЛОВ?
С 1 октября все события лектория Порядка слов будут доступны в трех формах: офлайн, то есть физически — на Фонтанке, 15, онлайн, то есть виртуально — в zoom (с возможностью комментировать и задавать вопросы), и в виде открытых онлайн-трансляций в одном из наших пабликов. Все наши события будут, как и прежде, бесплатными, но обязательно — по регистрации — и на Фонтанке, и в zoom.
Регистрацию для офлайн-мероприятий мы вводим исключительно для того, чтобы в виду все еще непростых эпидемиологических обстоятельств ограничить количество одновременно присутствующих гостей в нашем небольшом лектории.
Также вы сможете посмотреть онлайн-трансляцию события на youtube-канале Порядка слов.
Другие события лектория Порядка слов
ПРАВИЛА (да, простите) ПОСЕЩЕНИЯ ЛЕКТОРИЯ ПОРЯДКА СЛОВ
Для офлайн посещения на каждое событие мы открываем 30 мест. Если вы решили прийти на событие на Фонтанку, 15 и зарегистрировали соответствующий билет, приходите, пожалуйста, на 10–15 минут раньше с именем, (или emailом), указанным вами при регистрации. В 19:30 мы впускаем всех пришедших без регистрации, если в лекториии есть свободные места. Просим отнестись с пониманием к этим танцам с бубнами
Ниже вы можете зарегистрироваться на офлайн-встречу на Фонтанке, 15
По всем вопросам пишите на ari4ikaarima@gmail.com
Проект реализуется победителем конкурса «Общее дело» благотворительной программы
«Эффективная филантропия» Благотворительного фонда Владимира Потанина.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.